Luke 12:58 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Sa magakuyog pa ikaw sa imong magsusumbong paingon sa atubangan sa punoan, paningkamoti ang pagpakighusay kaniya diha sa dalan, kay tingali unya hinoon mataral ikaw niya ngadto sa maghuhukom, ug ang maghuhukom magatugyan kanimo ngadto sa sirip, ug ang sirip magabanlud kanimo sa bilanggoan. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Kon may mokiha kanimo, paningkamot sa pagpakig-uli kaniya samtang anaa pa kamo sa dalan aron dili ka niya dad-on ngadto sa maghuhukom ug itugyan ka niya ngadto sa polis ug ibalhog ka niya ngadto sa bilanggoan. |
| cebuano-1999 | Kon may mokiha kanimo, paningkamot sa pagpakig-uli kaniya samtang anaa pa kamo sa dalan aron dili ka niya dad-on ngadto sa maghuhukom ug itugyan ka niya ngadto sa polis ug ibalhog ka niya ngadto sa bilanggoan. |
| cebuano-2011 | Samtang nakigkuyog ikaw sa imong magsusumbong padulong sa atubangan sa pangulo, paningkamoti ang pagpakighusay kaniya diha sa dalan kay tingali unya ug dad-on ka niya ngadto sa maghuhukom, ug ang maghuhukom magtugyan kanimo ngadto sa tinugyanan ug ang tinugyanan magbanlod kanimo sa bilanggoan. |
| cebuano-apsd | Kon adunay mopasaka ug kaso batok kanimo, tinguhaa gayod nga makighusay dayon kaniya sa dili pa kamo maghusay sa korte. Kay basin ug pugson ka gayod niya pagdala ngadto sa huwes ug ang huwes motugyan kanimo ngadto sa pulis aron prisohon ka. |