Luke 12:27 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Palandunga ninyo ang mga lirio, giunsa nila sa pagtubo; wala sila magbudlay ni magkalinyas; ngani, suginlan ko kamo, nga bisan pa si Salomon sa tibuok niyang katahuman wala gani makabisti maingon sa usa kanila. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Tan-awa giunsa pagtubo sa mga ihalas nga kabulakan: wala sila magbudlay o maghabol alang sa ilang kaugalingon. Apan sultihan ko kamo nga bisan si Solomon nga dato na kaayo walay sapot nga ingon katahom sa usa niining mga bulaka. |
| cebuano-1999 | Tan-awa giunsa pagtubo sa mga ihalas nga kabulakan: wala sila magbudlay o maghabol alang sa ilang kaugalingon. Apan sultihan ko kamo nga bisan si Solomon nga dato na kaayo walay sapot nga ingon katahom sa usa niining mga bulaka. |
| cebuano-2011 | Tan-awa ninyo ang mga lirio, giunsa nila sa pagtubo, wala sila maghago o magkalinyas. Apan sultihan ko kamo nga bisan pa si Solomon sa tibuok niyang himaya wala gani makabisti sama sa usa niini. |
| cebuano-apsd | “Huna-hunaa ninyo kon giunsa pagtubo sa mga bulak; wala sila maghago o magbuhat sa ilang bisti. Apan ang tinuod, bisan ang bisti sa bantogan ug bahandianong hari nga si Solomon dili makatupong sa katahom niining mga bulaka. |