Leviticus 25:49 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Kun ang iyang uyoan, kun ang anak sa iyang uyoan makalukat kaniya, kun ang bisan kinsa nga duol nga kauban sa iyang kabanayan makalukat kaniya; o kong siya mahimong adunahan, siya gayud makalukat sa iyang kaugalingon. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | o sa iyang uyoan o sa iyang ig-agaw o ni bisan kinsa nga suod niyang kabanay. O kon may igo na siyang salapi, siya mismo makahimo paglukat sa iyang kaugalingon. |
| cebuano-1999 | o sa iyang uyoan o sa iyang ig-agaw o ni bisan kinsa nga suod niyang kabanay. O kon may igo na siyang salapi, siya mismo makahimo paglukat sa iyang kaugalingon. |
| cebuano-2011 | o ang iyang uyoan o ang anak sa iyang uyoan makalukat kaniya, o ang duol nga sakop sa iyang kadugo makalukat kaniya, o kon siya mahimong adunahan, makalukat siya sa iyang kaugalingon. |
| cebuano-apsd | uyoan, ig-agaw, o si bisan kinsa nga duol niyang paryente. Mahimo usab nga siya mismo ang molukat sa iyang kaugalingon kon makakaya na siya. |