Leviticus 25:30 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Ug kong kini dili malukat sulod sa tibook nga usa ka tuig, nan ang balay nga atua sa lungsod nga pinarel magpabilin nga sa gihapon niadtong nakapalit niini, ngadto sa iyang mga kaliwatan: kini dili mahigawas sa panahon sa tinghugyaw. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Kon dili niya kini malukat sulod sa usa ka tuig, ang maong balay maiya na sa nakapalit niini hangtod sa hangtod nga bisan pa sa Tuig sa Kalipay dili na kini iuli ngadto kaniya. |
| cebuano-1999 | Kon dili niya kini malukat sulod sa usa ka tuig, ang maong balay maiya na sa nakapalit niini hangtod sa hangtod nga bisan pa sa Tuig sa Kalipay dili na kini iuli ngadto kaniya. |
| cebuano-2011 | Kon kini dili malukat sulod sa usa ka tuig, ang balay nga anaa sa sulod sa lungsod nga pinaril mahimo na nga iyaha na gayod sa nakapalit niini hangtod sa iyang mga kaliwatan; kini dili mauli sa tuig sa kalipay. |
| cebuano-apsd | Apan kon dili niya kini mapalit ug balik sulod sa usa ka tuig, ang maong balay mahimong iya na sa nakapalit ug sa iyang mga kaliwat hangtod sa kahangtoran. Dili na kini mabawi sa tag-iya sa Tuig sa Paghatag ug Kagawasan ug Pag-uli. |