Leviticus 23:37 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Kini mao ang mga fiesta nga tinudlo ni Jehova nga inyong igamantala nga mabalaan nga mga pagkatigum, aron sa paghalad ug halad nga hinimo pinaagi sa kalayo alang kang Jehova, usa ka halad-nga-sinunog, ug usa ka halad-nga-kalan-on, usa ka halad, ug mga halad-nga-ilimnon, ang tagsa ka halad sa iyang kaugalingon nga adlaw, |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | “Mao kini ang mga kasaulogan nga gitakda sa Ginoo ug kinahanglan nga ipahibalo ninyo nga maoy mga panahon sa balaang panagtigom. Paghalad ngadto sa Ginoo ug mga halad nga pagkaon nga sunogonon, mga halad nga mananap nga sunogon, mga halad nga mga uhay, uban pang mga halad ug mga halad nga ilimnon. Ang matag usa niini ihalad sa gitakda nga adlaw. |
| cebuano-1999 | “Mao kini ang mga kasaulogan nga gitakda sa Ginoo ug kinahanglan nga ipahibalo ninyo nga maoy mga panahon sa balaang panagtigom. Paghalad ngadto sa Ginoo ug mga halad nga pagkaon nga sunogonon, mga halad nga mananap nga sunogon, mga halad nga mga uhay, uban pang mga halad ug mga halad nga ilimnon. Ang matag usa niini ihalad sa gitakda nga adlaw. |
| cebuano-2011 | “Kini mao ang mga kasaulogan nga gitakda sa Ginoo, nga inyong ipahibalo ingon nga mga panahon sa balaang panagtigom aron sa paghalad ug halad pinaagi sa kalayo alang sa Ginoo, mga halad nga sunogon ug mga halad nga pagkaon, mga inihaw ug mga halad nga ilimnon, ang matag usa sa gitakda nga adlaw niini. |
| cebuano-apsd | “ ‘Mao kini ang mga pinasahi nga higayon nga magtigom kamo aron sa pagsimba sa Ginoo ug sa paghalad sa mga halad pinaagi sa kalayo: mga halad nga sinunog, halad sa pagpasidungog sa Ginoo, halad nga mga uhay ug mga halad nga ilimnon, nga kinahanglan nga ihalad ninyo sa mga higayon nga ihalad kini. |