Leviticus 20:25 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Busa, kamo magabuhat ug kalainan sa mananap nga mahinlo ug sa mahugaw, ug sa langgam nga mahugaw ug sa mahinlo: ug dili ninyo himoong dulumtanan ang inyong mga kalag tungod sa mga mananap, ni tungod sa mga langgam, ni tungod sa bisan unsa nga nagaduot sa yuta, nga igapabulag ko kaninyo ingon nga mahugaw. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Busa laina usab ninyo ang hinlo nga mga mananap gikan sa mga hugawng mananap ug ang hugawng langgam gikan sa mga hinlo. Ayaw ninyo hugawi ang inyong kaugalingon pinaagi sa pagkaon sa mga hugawng mananap, langgam ug bisan unsang nagkamang sa yuta nga akong gipalain kaninyo. |
| cebuano-1999 | Busa laina usab ninyo ang hinlo nga mga mananap gikan sa mga hugawng mananap ug ang hugawng langgam gikan sa mga hinlo. Ayaw ninyo hugawi ang inyong kaugalingon pinaagi sa pagkaon sa mga hugawng mananap, langgam ug bisan unsang nagkamang sa yuta nga akong gipalain kaninyo. |
| cebuano-2011 | Busa kamo maghimo ug kalainan sa mananap nga hinlo ug sa hugaw, ug sa langgam nga hugaw ug sa hinlo. Ug ayaw ninyo himoang dulumtanan ang inyong mga kaugalingon pinaagi sa mga mananap o pinaagi sa mga langgam o pinaagi sa bisan unsa nga nagkamang sa yuta nga ipalain nako kaninyo ingon nga hugaw. |
| cebuano-apsd | “ ‘Kinahanglan mahibaloan ninyo kon unsa ang hinlo ug ang hugaw nga mga mananap apil na ang mga langgam. Dili ninyo hugawan ang inyong kaugalingon pinaagi sa pagkaon sa hugaw nga mga mananap. Sumala sa giingon ko kaninyo, isipon ninyo kini nga hugaw. |