Leviticus 19:23 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Cebuano CBV - Unknown Ug sa makasulod na kamo sa yuta, ug makatanum na kamo sa tanan nga matang sa kahoy nga makaon, nan pagaisipon ninyo ang bunga niini ingon nga mao ang ilang pagka-walay-circuncicion alang kaninyo: sa totolo ka tuig kini ingon sa dili cinircuncidahan alang kaninyo: ang bunga niini dili pagakan-on.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) “Kon adto na kamo sa Canaan ug magtanom kamo didtog bisan unsang prutas nga makaon ninyo, ayaw ninyo kan-a ang mga bunga niini sulod sa tulo ka tuig.
cebuano-1999 “Kon adto na kamo sa Canaan ug magtanom kamo didtog bisan unsang prutas nga makaon ninyo, ayaw ninyo kan-a ang mga bunga niini sulod sa tulo ka tuig.
cebuano-2011 “Sa makasulod na kamo sa yuta ug makatanom na kamo sa tanan nga matang sa kahoy nga makaon, isipa ninyo nga ang mga bunga niini dili mahimong kaonon; sa tulo ka tuig gidili kini kaninyo, ayaw ninyo kaona ang bunga niini.
cebuano-apsd “ ‘Kon moabot na kamo sa yuta nga ihatag ko kaninyo, ayaw ninyo kan-a ang mga bunga sa mga kahoy nga inyong gitanom sa unang tulo ka tuig. Isipon ninyo kini nga hugaw.