Leviticus 17:15 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Ug bisan kinsa nga kalaga nga magakaon niadtong namatay sa iyang kaugalingon, kun gilapa-lapa sa mananap nga mapintas, bisan siya molupyo kun dumuloong, pagalabhan niya ang iyang mga bisti, ug maligo siya sa iyang kaugalingon sa tubig, ug mamahugaw siya hangtud sa hapon: unya mamahinlo siya. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | “Bisan kinsang tawhana, lumad o langyaw nga mokaon sa mananap nga namatayg iya ra o gipatay ba hinuon sa mga ihalas nga mananap, kinahanglang labhan niya ang iyang sapot ug maligo siya. Magpabilin siyang hugaw hangtod sa gabii. Human niini, mahinlo na usab siya. |
| cebuano-1999 | “Bisan kinsang tawhana, lumad o langyaw nga mokaon sa mananap nga namatayg iya ra o gipatay ba hinuon sa mga ihalas nga mananap, kinahanglang labhan niya ang iyang sapot ug maligo siya. Magpabilin siyang hugaw hangtod sa gabii. Human niini, mahinlo na usab siya. |
| cebuano-2011 | Si bisan kinsang tawhana nga mokaon niadtong namatay sa iyang kaugalingon o gikuniskunis sa bangis nga mananap, lumad o dumuduong, manglaba siya sa iyang mga bisti ug maligo siya sa iyang kaugalingon sa tubig ug hugaw siya hangtod sa pagkakilomkilom, unya mahinlo siya. |
| cebuano-apsd | Si bisan kinsa kaninyo o sa mga langyaw nga mokaon sa mananap nga namatay lang o gipatay sa lain nga mananap, kinahanglan labhan niya ang iyang bisti ug maligo, apan isipon pa gihapon siya nga hugaw hangtod sa pagsalop sa adlaw. |