Leviticus 15:13 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Ug kong kadtong giagasan sa iyang nagapangagi mahinloan, nan pagaisipon ang pito ka adlaw alang sa iyang kaugalingon sa paghinlo kaniya, ug pagalabhan niya ang iyang mga bisti; ug pagahugasan niya ang iyang unod sa tubig nga buhi, ug mamahinlo siya. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | “Kon wala na kaniya ang nag-agos, maghulat siya ug pito ka adlaw una siya mahinlo. Unya labhan niya ang iyang sapot ug maligo siya sa tubig nga nag-agay ug siya mahinlo na. |
| cebuano-1999 | “Kon wala na kaniya ang nag-agos, maghulat siya ug pito ka adlaw una siya mahinlo. Unya labhan niya ang iyang sapot ug maligo siya sa tubig nga nag-agay ug siya mahinlo na. |
| cebuano-2011 | “Kon kadtong may nag-agos nahinlo na gikan sa iyang pag-agos, mag-ihap siya ug pito ka adlaw alang sa paghinlo kaniya ug labhan niya ang iyang mga bisti ug hugasan niya ang iyang lawas sa tubig nga nag-agas ug mahinlo siya. |
| cebuano-apsd | “Kon mamaayo na kining tawhana sa iyang sakit, palabyon una niya ang pito ka adlaw. Unya labhan niya ang iyang bisti ug maligo sa tubig nga gikan sa tuboran ug mahinloan na siya. Sa ikawalo nga adlaw, kinahanglan nga magdala siyag duha ka salampati o duha ka tukmo sa presensya sa Ginoo didto sa pultahan sa Tolda nga Tagboanan. Unya ihatag niya kini sa pari nga mao ang mohalad niini. Ang usa halad sa paghinlo ug ang usa halad nga sinunog. Pinaagi niining himuon sa pari diha sa presensya sa Ginoo, makuha ang pagkahugaw nianang tawhana tungod sa nanggawas sa iyang kinatawo, ug mahimo na siyang hinlo. |