Leviticus 13:55 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Ug ang sacerdote magahiling sa tapus na mahugasi ang lama sa sakit; ug, ania karon, kong ang lama sa sakit wala magbalhin sa iyang dagway, ug kini wala magdaghan, nan kini mahugaw; pagasunogon mo kini sa kalayo; kini makutkuton, kong ang iyang pagkangil-ad anaa sa sulod kun sa gawas. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Human kini kalabhi hilngon na usab kini sa pari. Kon wala mausab ang kolor sa dapit nga gitaptan niini bisan pag wala kini mokaylap, hugaw kini busa kinahanglang sunogon sa walay pag-isip kon anaa ba kini sa atubangan o sa likod. |
| cebuano-1999 | Human kini kalabhi hilngon na usab kini sa pari. Kon wala mausab ang kolor sa dapit nga gitaptan niini bisan pag wala kini mokaylap, hugaw kini busa kinahanglang sunogon sa walay pag-isip kon anaa ba kini sa atubangan o sa likod. |
| cebuano-2011 | Ug hilngon kini sa pari human mahugasi ang lama. Ug kon ang lama wala mausab ang bulok bisan kini wala mokaylap, kini hugaw, sunoga kini sa kalayo maanaa man sa atubangan o sa luyo ang lama. |
| cebuano-apsd | Pagkahuman niini, tan-awon kini pag-usab sa pari. Ug kon wala mokuspaw ang talumtom, isipon kini nga hugaw bisan kon wala pa mikuyanap ang talumtom. Busa kinahanglan nga sunogon kini bisan anaa ra sa atubangan o likod sa panapton ang talumtom. |