Leviticus 13:51 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Ug sa ikapito ka adlaw pagahilngon niya ang sakit: kong ang sakit nagdaghan diha sa bisti, kun sa lindog, kun sa hulog, kun sa panit, kun sa bisan unsa nga pagagamitan sa panit; nga anaa ang maong lama sa sakit; kay mao ang sanla nga magkukutkut: kini mahugaw. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Human kini niya mahiling sa ikapitong adlaw ug makit-ang mitapot sa kaubang bahin sa bisti o sa hinabol o ginansilyong delana o lino, o sa panit sa hayop bisan unsa ang gamitan niini, agup-op kini nga grabi kaayo ug busa mahugaw ang butang nga gitaptan niini. |
| cebuano-1999 | Human kini niya mahiling sa ikapitong adlaw ug makit-ang mitapot sa kaubang bahin sa bisti o sa hinabol o ginansilyong delana o lino, o sa panit sa hayop bisan unsa ang gamitan niini, agup-op kini nga grabi kaayo ug busa mahugaw ang butang nga gitaptan niini. |
| cebuano-2011 | Ug sa ikapito nga adlaw hilngon niya ang lama. Kon ang lama mikaylap diha sa bisti o sa lindog o sa hulog sa hablanan o sa panit o sa bisan unsa nga hinimo ug panit nga aduna nianang maong lama kay kini agup-op man nga magkutkot, kini hugaw. |
| cebuano-apsd | Sa ikapito nga adlaw, tan-awon kini pag-usab sa pari. Ug kon mikuyanap ang talumtom, isipon kini nga hugaw, ug kinahanglan kining sunogon tungod kay mosamot ang talumtom niini. |