Leviticus 13:30 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Cebuano CBV - Unknown Nan ang sacerdote magahiling sa sakit; ug, ania karon, kong ang panagway niana lalum kay sa panit, ug ang balhibo niya magabulagaw ug diyutay, unya ang sacerdote magapahibalo nga mahugaw siya; kini mao ang pono, mao ang sanla sa ulo kun sa solang.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) hilngon kini sa pari. Kon masusi niya nga dili lamang kay diha ra kini sa panit kondili miabot sa unod ug ang mga balhibo diha niini nangabulagaw ug halhag na, ipahibalo sa pari nga hugaw siya kay kining sakita sanla sa ulo o aping.
cebuano-1999 hilngon kini sa pari. Kon masusi niya nga dili lamang kay diha ra kini sa panit kondili miabot sa unod ug ang mga balhibo diha niini nangabulagaw ug halhag na, ipahibalo sa pari nga hugaw siya kay kining sakita sanla sa ulo o aping.
cebuano-2011 kinahanglang hilngon sa pari ang sakit, ug kon makita nga kini lalom kay sa panit ug ang balhibo niini dalag ug nipis, ang pari magpahibalo nga hugaw ang maong tawo, kini pangatol, usa ka sanla sa ulo o sa suwang.
cebuano-apsd kinahanglan nga ipatan-aw niya kini sa pari. Kon nagkabahong kini ug ang mga buhok o bangas niini nagdalag ug nagnipis, ipahibalo sa pari nga hugaw kining tawhana, kay aduna man siyay ngilngig nga nuka nga mitubo sa iyang ulo o sa suwang.