Lamentations 2:8 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Gitinguha ni Jehova ang paglaglag sa kuta sa anak nga babaye sa Sion; Iyang gikutay ang usa ka pisi, wala niya kuhaa ang iyang kamot gikan sa paglaglag niini: Ug gipabakho niya ang salipdanan ug ang kuta; silang duha nagaanam ug kahuyang. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Nakahukom ang Ginoo sa paglumpag sa paril sa Sion; gisiguro gayod niya nga malumpag ang tanan, ug karon nangapukan ang mga tore ug mga paril. |
| cebuano-1999 | Nakahukom ang Ginoo sa paglumpag sa paril sa Sion; gisiguro gayod niya nga malumpag ang tanan, ug karon nangapukan ang mga tore ug mga paril. |
| cebuano-2011 | Ang Ginoo mihukom sa paglaglag sa paril sa anak nga babaye sa Zion; iya kining gisukod pinaagi sa usa ka pisi; wala niya kuhaa ang iyang kamot gikan sa paglaglag niini; iyang gipabangutan ang salipdanan ug ang paril, nangaluya kini. |
| cebuano-apsd | Determinado ang Ginoo sa pagguba sa mga paril sa palibot sa Jerusalem. Giplano niya pag-ayo ang pagguba niini, ug gihimo gayod niya kini. Busa nangaguba ang mga depensa ug mga paril. |