Lamentations 2:22 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Cebuano CBV - Unknown Gitawag mo, ingon sa adlaw sa maligdong nga pagkatigum, ang akong mga kalisang sa tanang dapit; Ug sa adlaw sa kasuko ni Jehova walay bisan kinsa nga nakagawas kun nahibilin: Kadtong akong ginayogyog ug gialimahan maoy gilamoy sa akong kaaway.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) Gidapit mo ang akong mga kaaway aron maghudyaka sila libot kanako. Ug ang tanan kong mga anak gihurot nilag pamatay, ug walay nakaikyas sa adlaw sa imong kapungot.
cebuano-1999 Gidapit mo ang akong mga kaaway aron maghudyaka sila libot kanako. Ug ang tanan kong mga anak gihurot nilag pamatay, ug walay nakaikyas sa adlaw sa imong kapungot.
cebuano-2011 Gidapit nimo ingon sa adlaw sa gitakda nga kasaulogan ang akong mga kalisang sa tanang dapit; ug sa adlaw sa kasuko sa Ginoo walay nakaikyas o nahibilin; kadtong akong gitabyog ug gialimahan gilaglag sa akong kaaway.
cebuano-apsd Giimbitar mo ang mga kaaway ko sa akong palibot sa pagsulong kanako nga daw sa nag-imbitar ka ngadto sa usa ka kombira. Sa adlaw nga gipakita mo ang imong kasuko, wala gayoy nakaikyas o nahibiling buhi. Gipamatay sa akong mga kaaway ang akong mga anak nga akong giatiman ug gipadako.