Lamentations 2:20 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Tan-awa, Oh Jehova, ug sud-onga kong kinsay imong gibuhatan sa ingon! Kan-on ba sa mga babaye ang ilang bunga, ang mga bata nga ginayogyog diha sa ilang mga kamot? Patyon ba ang sacerdote ug ang manalagna didto sa balaang puloy-anan sa Ginoo? |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | O Ginoo! Tan-awa intawon kami, kami nga imong gipaantos. Ipakaon mo ba sa mga inahan ang ilang mga anak? Ipapatay mo ba ang mga pari ug mga propeta diha sa imong Templo? |
| cebuano-1999 | O Ginoo! Tan-awa intawon kami, kami nga imong gipaantos. Ipakaon mo ba sa mga inahan ang ilang mga anak? Ipapatay mo ba ang mga pari ug mga propeta diha sa imong Templo? |
| cebuano-2011 | Tan-awa, O Ginoo, ug sud-onga! Kinsay imong gibuhatan sa ingon? Kan-on ba sa mga babaye ang ilang anak, ang mga bata nga ilang giatiman pag-ayo? Patyon ba ang pari ug ang propeta diha sa balaang puluy-anan sa Ginoo? |
| cebuano-apsd | O Ginoo, tan-awa kami! Huna-hunaa kon kinsay imong gipaantos ug sama niini. Makatarunganon ba nga tungod sa labihan nga kagutom, kaonon sa mga inahan ang ilang hinigugma nga mga anak? Makatarunganon ba nga pamatyon ang mga pari ug mga propeta sa imong Templo? |