Lamentations 1:2 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Siya nagahilak sa hilabihan gayud sa kagabhion, ug ang iyang mga luha anaa sa iyang mga aping; Sa taliwala sa tanan niyang mga hinigugma, siya walay mausa nga makalipay kaniya: Ang tanan niyang mga higala nanagluib kaniya; sila nangahimong mga kaaway niya. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Nagsigi siyag hilak sa tibuok gabii; sa iyang aping nanaligdig ang mga luha. Walay usa sa iyang mga higala kaniadto ang miduol aron paglipay kaniya; gibudhian siya sa tanan niyang mga kaabin, ug silang tanan kaaway na niya karon. |
| cebuano-1999 | Nagsigi siyag hilak sa tibuok gabii; sa iyang aping nanaligdig ang mga luha. Walay usa sa iyang mga higala kaniadto ang miduol aron paglipay kaniya; gibudhian siya sa tanan niyang mga kaabin, ug silang tanan kaaway na niya karon. |
| cebuano-2011 | Maghilak siya sa hilabihan sa kagabhion, mga luha anaa sa iyang mga aping; sa tanan niyang mga hinigugma walay usa nga mohupay kaniya; ang tanan niyang mga higala nagluib kaniya, sila nangahimong mga kaaway niya. |
| cebuano-apsd | Sama siya sa babaye nga naghilak pag-ayo tibuok gabii; ang iyang mga luha nagtulo sa iyang mga aping. Wala gayoy bisan usa sa iyang mga hinigugma nga milipay kaniya. Giluiban siya sa tanan niyang mga higala, ug nahimo niya silang mga kaaway. |