Judges 6:13 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Ug si Gedeon miingon kaniya: Oh Ginoo ko, kong si Jehova nagauban kanamo ngano man lagi nga kining tanan nahitabo kanamo? Ug hain na man ang tanan niyang mga katingalahang buhat nga gisugilon kanamo sa among mga amahan, nga nagaingon: Wala ba si Jehova magkuha kanamo gikan sa Egipto? Apan karon si Jehova nagsalikway kanamo ug nagtugyan kanamo ngadto sa kamot ni Madian. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Si Gideon miingon kaniya, “Nag-uban kanamo? Nganong nahitabo man kini kanamo kon nag-uban pa kanamo ang Ginoo? Hain na man ang mga milagro nga matod pa sa among mga ginikanan gibuhat sa Ginoo labi na kadtong pagkuha niya kanila gikan sa Ehipto? Gibiyaan kami sa Ginoo ug gitugyan ngadto sa mga Midianhon.” |
| cebuano-1999 | Si Gideon miingon kaniya, “Nag-uban kanamo? Nganong nahitabo man kini kanamo kon nag-uban pa kanamo ang Ginoo? Hain na man ang mga milagro nga matod pa sa among mga ginikanan gibuhat sa Ginoo labi na kadtong pagkuha niya kanila gikan sa Ehipto? Gibiyaan kami sa Ginoo ug gitugyan ngadto sa mga Midianhon.” |
| cebuano-2011 | Ug si Gideon miingon kaniya, “O akong agalon, kon ang Ginoo nag-uban kanamo, ngano nga nahitabo man kining tanan kanamo? Ug hain na man ang tanan niyang mga katingalahang buhat nga gisugilon kanamo sa among mga ginikanan nga nag-ingon, ‘Wala ba ang Ginoo magkuha kanamo gikan sa Ehipto?’ Apan karon ang Ginoo nagsalikway kanamo ug nagtugyan kanamo ngadto sa kamot sa Midian.” |
| cebuano-apsd | Mitubag si Gideon, “Apan Sir, kon ang Ginoo kauban pa namo, nganong ingon man niini ang among kahimtang? Nganong wala man siya maghimo ug mga milagro sama sa iyang gihimo kaniadto sa dihang gipagawas niya gikan sa Ehipto ang among mga katigulangan, sumala sa gisugilon nila kanamo? Gipasagdan na kami sa Ginoo ug gitugyan sa mga Midianhon.” |