Judges 3:20 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Ug si Aod miadto kaniya; ug siya naglingkod nga walay uban diha sa mabugnaw nga lawak nga diha sa itaas. Ug si Aod miingon: Ako adunay usa ka mensaje gikan sa Dios nganha kanimo. Ug siya mitindog gikan sa iyang lingkoranan. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Samtang nag-inusara paglingkod ang hari sa iyang bugnaw nga lawak sa itaas, miduol kaniya si Ehud ug miingon, “May mensahe ako gikan sa Dios alang kanimo.” Mitindog ang hari. |
| cebuano-1999 | Samtang nag-inusara paglingkod ang hari sa iyang bugnaw nga lawak sa itaas, miduol kaniya si Ehud ug miingon, “May mensahe ako gikan sa Dios alang kanimo.” Mitindog ang hari. |
| cebuano-2011 | Unya si Ehud miadto kaniya samtang naglingkod siya nga nag-inusara diha sa iyang bugnaw nga lawak nga diha sa itaas. Ug si Ehud miingon, “Aduna akoy usa ka mensahe gikan sa Dios nganha kanimo.” Ug siya mitindog gikan sa iyang lingkoranan. |
| cebuano-apsd | Unya miduol si Ehud sa hari nga nag-inusarang naglingkod-lingkod didto sa iyang mabugnaw nga kuwarto sa ibabaw. Miingon si Ehud, “Adunay mensahe ako kanimo gikan sa Dios.” Pagtindog sa hari gikan sa iyang gilingkoran, |