Judges 2:1 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Ug ang manolonda ni Jehova mitungas gikan sa Gilgal ngadto sa Bochim. Ug siya miingon: Ako nagpagula kaninyo gikan sa Egipto, ug nagdala kaninyo ngadto sa yuta nga akong gipanumpa sa inyong mga amahan; ug ako nag-ingon: Dili ko gayud paglapason ang akong tugon uban kaninyo. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Ang anghel sa Ginoo miadto sa Boquim gikan sa Gilgal ug giingnan niya ang mga Israelita, “Gikuha ko kamo gikan sa Ehipto ug gidala ngadto sa yuta nga gisaad ko sa inyong mga katigulangan. Miingon ako, ‘Tumanon ko gayod ang kasabotan ko kaninyo. |
| cebuano-1999 | Ang anghel sa Ginoo miadto sa Boquim gikan sa Gilgal ug giingnan niya ang mga Israelita, “Gikuha ko kamo gikan sa Ehipto ug gidala ngadto sa yuta nga gisaad ko sa inyong mga katigulangan. Miingon ako, ‘Tumanon ko gayod ang kasabotan ko kaninyo. |
| cebuano-2011 | Unya ang anghel sa Ginoo mitungas gikan sa Gilgal ngadto sa Bokim. Ug siya miingon, “Gikuha nako kamo gikan sa Ehipto ug gidala ngadto sa yuta nga akong gipanumpa nga ihatag sa inyong katigulangan. Ug ako miingon, ‘Dili gayod nako lapason ang akong kasabotan uban kaninyo, |
| cebuano-apsd | Gikan sa Gilgal, miadto sa Bokim ang anghel sa Ginoo ug miingon sa mga Israelinhon, “Gipagawas ko kamo gikan sa Ehipto, nganhi sa yuta nga akong gisaad nga ihatag sa inyong mga katigulangan ug miingon ako nga tumanon ko gayod ang akong kasabotan diha kaninyo. |