Judges 19:25 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Cebuano CBV - Unknown Apan ang mga tawo wala mamati kaniya: busa gikuha sa tawo ang iyang puyopuyo, ug gidala siya sa gawas ngadto kanila; ug sila nakaila kaniya, ug ilang giabusahan siya sulod sa tibook gabii hangtud sa kabuntagon: ug sa pagkabanagbanag na, siya gibuhian nila.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) Apan wala mamati kaniya ang mga tawo. Busa gikuha sa Levita ang iyang puyopuyo ug gibutang sa gawas. Gilugos sa mga tawo ang babaye ug gipanamastamasan sa tibuok gabii ug wala lung-i hangtod sa kabuntagon.
cebuano-1999 Apan wala mamati kaniya ang mga tawo. Busa gikuha sa Levita ang iyang puyopuyo ug gibutang sa gawas. Gilugos sa mga tawo ang babaye ug gipanamastamasan sa tibuok gabii ug wala lung-i hangtod sa kabuntagon.
cebuano-2011 Apan ang mga tawo wala mamati kaniya, busa gikuha sa tawo ang iyang puyopuyo, ug gidala siya sa gawas ngadto kanila ug sila nakighilawas kaniya ug ilang gipanamastamasan siya sa tibuok gabii hangtod sa kabuntagon, ug sa pagkabanagbanag na, gibuhian nila siya.
cebuano-apsd Wala mamati ang mga tawo kaniya, busa gipagawas sa Levita ang iyang asawa ug gitugyan kanila. Giamong-amongan nila siya sa tibuok gabii ug wala undangi hangtod nagbuntag. Pagkakadlawon, gipalakaw nila ang babaye.