Judges 18:9 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Ug sila miingon: Manindog, ug mangadto kita batok kanila; kay nakita namo ang yuta, ug, ania karon, maayo kaayo: ug kamo wala ba manglihok? Ayaw pagtapol sa pag-adto ug sa pagsulod aron sa pagpanag-iya sa yuta. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Sila mitubag, “Dali kamo. Sulongon ta ang Lais. Nakita namo nga tabunok ang yuta didto. Ayaw kamog pabilin dinhi nga walay mahimo! Mangadto kita ug ato kining ilogon. |
| cebuano-1999 | Sila mitubag, “Dali kamo. Sulongon ta ang Lais. Nakita namo nga tabunok ang yuta didto. Ayaw kamog pabilin dinhi nga walay mahimo! Mangadto kita ug ato kining ilogon. |
| cebuano-2011 | Sila miingon, “Pangandam kamo ug mangadto kita batok kanila kay nakita na namo ang yuta ug tabunok kaayo kini. Wala ba kamoy buhaton? Ayaw kamo pagdugaydugay sa pag-adto ug sa pagsulod aron sa pagpanag-iya sa yuta. |
| cebuano-apsd | Miingon sila, “Tana, sulongon na nato sila! Nakita namo nga maayo kaayo ang ilang dapit. Busa lihok na kamo, dili na kita maglangan. Sulongon na nato ug panag-iyahan ang maong yuta. |