Judges 18:2 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Cebuano CBV - Unknown Ug ang mga anak ni Dan nagsugo sa ilang panimalay lima ka tawo gikan sa ilang tibook nga gidaghanon, mga tawo sa kaisug, gikan sa Sora, ug gikan sa Esthaol, aron sa pagpaniid sa yuta ug sa pagsusi niini; ug sila miingon kanila: Lakaw, susiha ang yuta, ug miadto sila sa kabungtoran sa Ephraim, ngadto sa balay ni Michas, ug mingpahulay didto.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) Busa ang tibuok banay ni Dan nagpilig lima ka tawo nga may katakos gikan sa mga kalungsoran sa Zora ug Estaol aron pagpangita ug pagpaniid ug dapit nga mahimo nilang angkonon. Unya nahiabot sila sa kabungtoran sa Efraim ug didto midayon sa balay ni Miqueas.
cebuano-1999 Busa ang tibuok banay ni Dan nagpilig lima ka tawo nga may katakos gikan sa mga kalungsoran sa Zora ug Estaol aron pagpangita ug pagpaniid ug dapit nga mahimo nilang angkonon. Unya nahiabot sila sa kabungtoran sa Efraim ug didto midayon sa balay ni Miqueas.
cebuano-2011 Busa ang mga kaliwat ni Dan nagsugo ug lima ka tawo nga may katakos gikan sa tibuok nga gidaghanon sa mga banay, gikan sa Zora ug gikan sa Estaol, aron sa pagpaniid sa yuta ug sa pagsusi niini. Ug sila miingon sa lima ka tawo, “Lakaw ug susiha ninyo ang yuta.” Ug miadto sila sa kabungtoran sa Efraim, ngadto sa balay ni Mikeas ug mipuyo didto.
cebuano-apsd Busa nagpili sila ug lima ka maisog nga mga lalaki sa ilang tribo nga maoy mangita ug dapit nga kapuy-an nilang tanan. Kining lima ka lalaki gikan sa mga lungsod sa Zora ug Eshtaol. Sa ilang pagpanglakaw, nakaabot sila sa kabungtoran sa Efraim, ug nagpalabay sa kagabhion sa balay ni Micas.