Judges 16:18 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Ug sa pagtan-aw ni Dalila nga gisuginlan siya sa bug-os niyang kasingkasing, iyang gipasugoan ug gipatawag ang mga kadagkuan sa mga Filistehanon, nga nagaingon: Umari na kamo diri sa makausa pa kay iya na akong gisuginlan sa bug-os niyang kasingkasing. Unya ang mga pangulo sa mga Filistehanon nangadto kaniya, ug gidala ang salapi sa ilang kamot. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Sa nasiguro na ni Dalila nga mitug-an na si Samson sa tinuod, gipadad-an niyag mensahe ang mga pangulong Filistihanon, “Balik kamo kay mitug-an na gayod siya sa tinuod.” Unya namalik sila ug nagdalag kuwarta. |
| cebuano-1999 | Sa nasiguro na ni Dalila nga mitug-an na si Samson sa tinuod, gipadad-an niyag mensahe ang mga pangulong Filistihanon, “Balik kamo kay mitug-an na gayod siya sa tinuod.” Unya namalik sila ug nagdalag kuwarta. |
| cebuano-2011 | Unya sa nasuta ni Delaila nga gisuginlan siya sa tibuok niyang kasingkasing, iyang gipasugoan ug gipatawag ang mga pangulo sa mga Filistihanon, nga nag-ingon, “Dali dayon kamo kay iya na akong gisuginlan sa tibuok niyang kasingkasing.” Unya ang mga pangulo sa mga Filistihanon nangadto kaniya ug gidala ang salapi sa ilang kamot. |
| cebuano-apsd | Nabati ni Delilah nga nagsulti na si Samson sa tinuod. Busa nagsugo siya ug tawo nga mosulti sa mga pangulo sa mga Filistihanon nga mobalik sa iyang balay tungod kay gisulti na ni Samson ang tinuod. Busa namalik ang mga pangulo, dala ang pilak nga ibayad kang Delilah. |