Judges 16:17 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Cebuano CBV - Unknown Ug si Samson nakasugilon kaniya sa bug-os niyang kasingkasing ug miingon kaniya: Wala pay navaja nga nakaagi sa akong ulo; kay ako usa ka Nazareo ngadto sa Dios sukad sa tiyan sa akong inahan; kong ako makiskisan, unya ang akong kusog mobulag gikan kanako, ug ako maluya, ug mahimong ingon sa ubang tawo.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) Sa kataposan gitug-anan na lamang niya si Dalila sa tinuod. “Wala gayod kaputli ang akong buhok,” matod niya, “kay hinalad man ako ngadto sa Dios ingon nga Nasareo bisan didto pa ako sa tagoangkan sa akong inahan. Kon tupihan ang akong buhok, mawad-an akog kusog ug maluya ako sama kang bisan kinsa.”
cebuano-1999 Sa kataposan gitug-anan na lamang niya si Dalila sa tinuod. “Wala gayod kaputli ang akong buhok,” matod niya, “kay hinalad man ako ngadto sa Dios ingon nga Nasareo bisan didto pa ako sa tagoangkan sa akong inahan. Kon tupihan ang akong buhok, mawad-an akog kusog ug maluya ako sama kang bisan kinsa.”
cebuano-2011 Ug si Samson misugilon kaniya sa tibuok niyang kasingkasing ug miingon kaniya, “Wala pa gayoy labaha nga nakaagi sa akong ulo kay ako usa ka Nazareo ngadto sa Dios sukad sa taguangkan sa akong inahan. Kon ako matupihan, ang akong kusog mawala gikan kanako ug ako maluya ug mahimong sama sa ubang tawo.”
cebuano-apsd Busa gisultihan siya ni Samson sa kamatuoran. Miingon si Samson, “Wala gayod sukad maputli ang akong buhok. Kay bisan sa gipanamkon pa lang ako, hinalad na ako ingon nga Nazareo ngadto sa Dios. Busa, kon putlan ang akong buhok mawala ang akong kusog. Mahimo na lang akong sama sa ordinaryong tawo.”