Judges 16:12 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Busa si Dalila mikuhag mga pising bag-o ug gigapus siya ug miingon kaniya: Samson, ang mga Filistehanon anaa kanimo. Ug ang magbabanhig naghupo sa sulod. Ug kini gipamugto niya sa iyang mga bukton sama sa hilo. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Busa nagkuha si Dalila ug bag-ong pisi ug gigapos niya si Samson niini. Unya misinggit siya, “Samson! Ania ang mga Filistihanon.” Ang mga tawo naghulat didto sa laing lawak apan gibugto niya ang mga pisi sama sa hilo. |
| cebuano-1999 | Busa nagkuha si Dalila ug bag-ong pisi ug gigapos niya si Samson niini. Unya misinggit siya, “Samson! Ania ang mga Filistihanon.” Ang mga tawo naghulat didto sa laing lawak apan gibugto niya ang mga pisi sama sa hilo. |
| cebuano-2011 | Busa si Delaila mikuha ug mga bag-ong pisi ug gigapos siya pinaagi niini ug miingon kaniya, “Samson, ang mga Filistihanon anaa padulong kanimo!” Ang mga tawo nga naghulat nagtago didto sa sulod sa lawak. Ug kini iyang gipamugto sa iyang mga bukton sama sa hilo. |
| cebuano-apsd | Busa mikuha si Delilah ug bag-ong mga pisi nga wala pa gayod magamit ug gigapos si Samson, samtang adunay pipila ka mga Filistihanon nga nanago sa pikas nga kuwarto. Pagkahuman misinggit siya, “Samson! Adunay mga Filistihanon nga naabot sa pagdakop kanimo!” Apan gipangbugto lang ni Samson ang mga pisi nga gihigot sa iyang bukton nga daw sa mga tanod lamang kini. |