Judges 13:7 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Apan siya miingon kanako: Ania karon, ikaw manamkon, ug manganak ug usa ka anak nga lalake; ug karon ayaw pag-inum sa vino, ni sa maisug nga ilimnon ug ayaw pagkaon sa mahugaw nga butang; kay ang bata mahimong usa ka Nazareo ngadto sa Dios sukad sa tiyan hangtud sa adlaw sa iyang kamatayon. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Apan gisultihan ako niya nga magmabdos ako ug manganak ug batang lalaki. Giingnan ako niya nga dili moinom ug bisan unsang bino o ilimnong makahubog ug dili mokaon ug bisan unsang kalan-ong ginadili tungod kay ang bata ihalad ngadto sa Dios ingon nga Nasareo sa tibuok niyang kinabuhi.” |
| cebuano-1999 | Apan gisultihan ako niya nga magmabdos ako ug manganak ug batang lalaki. Giingnan ako niya nga dili moinom ug bisan unsang bino o ilimnong makahubog ug dili mokaon ug bisan unsang kalan-ong ginadili tungod kay ang bata ihalad ngadto sa Dios ingon nga Nasareo sa tibuok niyang kinabuhi.” |
| cebuano-2011 | Apan siya miingon kanako, ‘Tan-awa, magsamkon ikaw ug manganak ug usa ka anak nga lalaki ug karon ayaw na pag-inom ug bino o isog nga ilimnon ug ayaw pagkaon sa hugaw nga pagkaon, kay ang bata mahimong usa ka Nazareo ngadto sa Dios sukad sa pagkatawo hangtod sa adlaw sa iyang kamatayon.’ ” |
| cebuano-apsd | Miingon siya kanako nga mamabdos ako ug manganak ug batang lalaki. Kinahanglan nga dili kuno ako moinom ug bino o bisan unsang matang sa ilimnon nga makahubog o mokaon sa bisan unsang pagkaon nga giisip nga mahugaw, tungod kay ang bata nga akong ipakatawo hinalad na ngadto sa Dios ingon nga Nazareo gikan sa iyang pagkatawo hangtod nga siya mamatay.” |