Judges 1:7 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Ug si Adoni-bezec miingon: Kapitoan ka hari ang gipamutlan sa ilang mga kumalagko sa kamot ug sa tiil, nanagpanguha sa ilang makaon sa ilalum sa akong lamesa. Sumala sa akong nabuhat, mao usab ang gibalus sa Dios kanako. Ug siya gidala nila sa Jerusalem, ug siya namatay didto. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Miingon si Adonibezec, “Kaniadto 70 ka hari nga giputlan nako sa ilang mga kumagko sa kamot ug tiil ang namunit ug mga mumho ilalom sa akong lamisa. Karon gibuhat sa Dios kanako ang gibuhat ko kanila.” Gidala nila si Adonibezec ngadto sa Jerusalem ug didto namatay siya. |
| cebuano-1999 | Miingon si Adonibezec, “Kaniadto 70 ka hari nga giputlan nako sa ilang mga kumagko sa kamot ug tiil ang namunit ug mga mumho ilalom sa akong lamisa. Karon gibuhat sa Dios kanako ang gibuhat ko kanila.” Gidala nila si Adonibezec ngadto sa Jerusalem ug didto namatay siya. |
| cebuano-2011 | Si Adonibezek miingon, “70 ka hari nga gipamutlan sa ilang mga kumagko sa kamot ug sa tiil ang namunit ug mumho sa ilalom sa akong lamisa. Sumala sa akong nabuhat, mao usab ang gipaningil sa Dios kanako.” Ug siya gidala nila sa Jerusalem ug namatay siya didto. |
| cebuano-apsd | Miingon si Adoni Bezek, “70 ka mga hari ang gipamutlan kog kumagko sa kamot ug tiil ug namunit sa mumho ilalom sa akong lamisa. Karon, gihimo sa Dios kanako ang akong gihimo kanila.” Gidala nila si Adoni Bezek ngadto sa Jerusalem ug didto siya namatay. |