Judges 1:3 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Ug si Juda miingon kang Simeon nga iyang igsoon: Umuban ka kanako sa akong bahin, aron makig-away kita, batok sa mga Canaanhon; ug sa mao usab ako mouban kanimo sa imong bahin. Busa si Simeon miuban kaniya. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Ang banay ni Juda miingon sa banay ni Simeon, “Ubani kami sa kayutaan nga gigahin alang kanamo ug maghiusa kita sa pagpakiggubat sa mga Canaanhon. Unya mokuyog usab kami kaninyo sa kayutaan nga gigahin alang kaninyo.” Busa ang mga banay ni Simeon |
| cebuano-1999 | Ang banay ni Juda miingon sa banay ni Simeon, “Ubani kami sa kayutaan nga gigahin alang kanamo ug maghiusa kita sa pagpakiggubat sa mga Canaanhon. Unya mokuyog usab kami kaninyo sa kayutaan nga gigahin alang kaninyo.” Busa ang mga banay ni Simeon |
| cebuano-2011 | Ug si Juda miingon kang Simeon nga iyang igsoon, “Uban kanako ngadto sa yuta nga gibahin kanako aron makig-away kita batok sa mga Canaanhon, ug ako usab mouban kanimo ngadto sa yuta nga gibahin kanimo.” Busa si Simeon miuban kaniya. |
| cebuano-apsd | Busa miingon ang tribo ni Juda sa kaliwat ni Simeon nga ilang kadugo, “Tabangi ninyo kami sa pagsakop sa yuta sa mga Canaanhon nga gigahin alang kanamo kay tabangan usab namo kamo sa pagsakop sa dapit nga gigahin alang kaninyo.” Busa mitabang ang kaliwat ni Simeon sa kaliwat ni Juda sa pagpakig-gira. |