Jude 1:3 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Cebuano CBV - Unknown Mga hinigugma, sa nagasulat ako kaninyo sa dakung kaikag mahitungod sa kaluwasan nga atong tanan, naaghat ako sa pagsulat sa pagtambag kaninyo nga makigbisug kamo sa pagpanalipod sa tinoohan nga sa makausa ra ug sa dayon gitugyan ngadto sa mga balaan.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) Minahal nga mga higala, gipaningkamotan ko ang pagsulat kaninyo mahitungod sa kaluwasan nga managsama natong naangkon. Apan gibati ko nga kinahanglang magsulat ako dayon aron sa pag-awhag kaninyo sa pagpadayon paglaban sa pagtuo nga makausa ug alang sa tanang panahon gihatag sa Dios ngadto sa iyang katawhan.
cebuano-1999 Minahal nga mga higala, gipaningkamotan ko ang pagsulat kaninyo mahitungod sa kaluwasan nga managsama natong naangkon. Apan gibati ko nga kinahanglang magsulat ako dayon aron sa pag-awhag kaninyo sa pagpadayon paglaban sa pagtuo nga makausa ug alang sa tanang panahon gihatag sa Dios ngadto sa iyang katawhan.
cebuano-2011 Mga hinigugma, maikagon gayod ako sa pagsulat kaninyo mahitungod sa atong gikausahang kaluwasan, kay gikinahanglan ang pagsulat nako aron pagdasig kaninyo sa pagpakigbisog alang sa pagtuo nga makausa lamang itugyan ngadto sa mga balaan.
cebuano-apsd Mga hinigugma, gusto ko gayod unta nga magsulat kaninyo bahin sa kaluwasan nga atong giambitan, apan nahuna-hunaan ko nga mas kinahanglan gayod nga sulatan ko kamo ug nag-awhag nga magmaisogon sa pagpakigbatok sa mga tawo nga buot motuis sa mga pagtulon-an mahitungod sa atong pagtuo. Kini nga mga pagtulon-an walay pagkausab ug gihatag kini sa Dios sa mga tawo nga iyang gigahin.