Jude 1:12 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Cebuano CBV - Unknown Kini sila maoy mga buling diha sa inyong mga kombira sa gugma, nga sa walay pagkaikog managhudyaka sa pag-inom-kaon sa walay pagtagad sa uban gawas sa ilang kaugalingon lamang; kini sila mga panganud nga walay dalang ulan, nga ginataral sa hangin; kini sila larag nga mga kahoy nga walay mga bunga, makaduha pil-a ang pagkapatay, nangaibot;
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) Sama sila sa mga hugawng mansa sa inyong mga pagsalosalo tungod sa ilang makauulaw nga paghudyaka. Ang giatiman nila mao ra gayod ang ilang kaugalingon. Sama sila sa mga panganod nga gipadpad sa hangin ug wala magdalag ulan. Sama sila sa mga kahoy nga dili mamunga bisag tingbunga ug sa mga kahoyng gipangibot ug patay na.
cebuano-1999 Sama sila sa mga hugawng mansa sa inyong mga pagsalosalo tungod sa ilang makauulaw nga paghudyaka. Ang giatiman nila mao ra gayod ang ilang kaugalingon. Sama sila sa mga panganod nga gipadpad sa hangin ug wala magdalag ulan. Sama sila sa mga kahoy nga dili mamunga bisag tingbunga ug sa mga kahoyng gipangibot ug patay na.
cebuano-2011 Kining mga tawhana mga buling diha sa inyong mga pagsalosalo, nangumbira uban kaninyo, sa walay kaikog nagbusog sa ilang kaugalingon; kining mga tawhana mga panganod nga walay dalang ulan ug gipadpad sa hangin; mga kahoy nga walay mga bunga sa panahon sa tingbunga, makaduha mamatay, naibot.
cebuano-apsd Kana nga mga tawo nagdaot sa inyong panagtigom sa pagpangaon isip managsoon diha kang Cristo. Kay nagpatuyang lang silag kaon ug inom ug wala silay kaulaw. Ang ila lang kaugalingon ang ilang gihuna-huna. Sama sila sa panganod nga walay dalang ulan ug gipalid sa hangin. Sama usab sila sa kahoy nga wala mamunga bisag panahon sa tingpamunga. Gipangibot sila ug patay na gayod.