Joshua 7:21 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Sa pagkakita nako sakot sa mga inagaw sa usa ka maayong capa nga buhat sa Babilonia, ug duha ka gatus ka siclo nga salapi, ug usa ka sisip nga bulawan nga kalim-an ka siclo ang gibug-aton, unya akong gikaibgan sila ug akong gikuha; ug, ania karon, kana atua sa taliwala sa akong balong-balong linubong sa yuta, ug ang salapi sa ilalum niana. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Nakakita akog matahom nga kupo nga hinimo sa Shinar ug plata nga mga duha ka kilo ug usa ka baritang bulawan nga kapin sa tunga sa kilo. Naibog ako kaayo niini busa gikuha ko kini. Gilubong ko kini sulod sa akong tolda ug ang plata anaa sa ilalom.” |
| cebuano-1999 | Nakakita akog matahom nga kupo nga hinimo sa Shinar ug plata nga mga duha ka kilo ug usa ka baritang bulawan nga kapin sa tunga sa kilo. Naibog ako kaayo niini busa gikuha ko kini. Gilubong ko kini sulod sa akong tolda ug ang plata anaa sa ilalom.” |
| cebuano-2011 | Sa akong pagkakita, uban sa mga nangaguba, sa usa ka matahom nga kupo gikan sa Sinar ug duha ka gatos ka siklo nga plata ug usa ka barita nga bulawan nga 50 ka siklo ang gibug-aton, naibog ako niini ug akong gikuha. Ug ania, akong gilubong sa yuta sulod sa akong tolda uban sa plata nga anaa sa ilalom.” |
| cebuano-apsd | Sa mga butang nga nailog nato, aduna akoy nakita nga usa ka matahom nga bisti nga gikan sa Babilonia, salapi nga mga duha ka kilo ug tunga, ug usa ka barita nga bulawan nga mga tunga sa kilo. Naibog kaayo ako niining mga butanga, mao nga akong gikuha. Gilubong ko kini sa yuta sulod sa akong tolda, ug anaa sa kinailaloman ang salapi.” |