Joshua 22:19 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Apan kong ang yuta nga inyong naangkon dili malinis, nan tumabok kamo ngadto sa yuta nga iya ni Jehova diin ang kang Jehova nga tabernaculo nagabarug, ug manag-iya kamo sa taliwala kanamo; apan ayaw pagsukol batok kang Jehova, ni magsukol kamo batok kanamo, sa pagbuhat sa usa ka halaran alang kaninyo, gawas sa halaran ni Jehova nga atong Dios. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Busa kon gihunahuna ninyo nga ang inyong yuta dili angay alang sa pagsimba, pangadto kamo sa yuta sa Ginoo diin atua ang Tolda niya. Pag-angkon kamog yuta sa maong dapit. Apan ayaw kamo pagsukol sa Ginoo o kanamo pinaagi sa pagtukod ug halaran alang kaninyo dugang sa halaran sa Ginoo nga atong Dios. |
| cebuano-1999 | Busa kon gihunahuna ninyo nga ang inyong yuta dili angay alang sa pagsimba, pangadto kamo sa yuta sa Ginoo diin atua ang Tolda niya. Pag-angkon kamog yuta sa maong dapit. Apan ayaw kamo pagsukol sa Ginoo o kanamo pinaagi sa pagtukod ug halaran alang kaninyo dugang sa halaran sa Ginoo nga atong Dios. |
| cebuano-2011 | Apan karon, kon ang inyong yuta dili hinlo, pangadto kamo sa yuta sa Ginoo diin ang Tolda sa Ginoo nagbarog, ug panag-iya kamo uban kanamo. Apan ayaw lamang kamo pagsukol batok sa Ginoo o mosukol kamo batok kanamo pinaagi sa pagbuhat ug usa ka halaran alang kaninyo, gawas sa halaran sa Ginoo nga atong Dios. |
| cebuano-apsd | “Busa, kon nagkinahanglan kamog halaran kay ang inyong yuta dili angay nga pagasimbahan, tabok kamo didto sa amo, sa yuta sa Ginoo diin atua ang Tolda nga gisimbahan kaniya, ug didto na kamo mopuyo uban kanamo. Basta ayaw lang gayod kamo pagpatindog ug laing halaran gawas sa halaran sa Ginoo nga atong Dios, kay usa kana ka pagrebelde kaniya ug kanamo. |