Jonah 1:5 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Cebuano CBV - Unknown Nan ang mga sakayanon nangahadlok, ug ang tagsatagsa ka tawo misinggit sa pagpakitabang sa iyang dios; ug ilang gisalibay ngadto dagat ang uban nilang mga lulan sa sakayan, aron sa pagpagaan niini alang kanila. Apan si Jonas misulod ngadto sa labing tago nga mga bahin sa sakayan ug siya mihigda, ug nahikatulog sa halalum nga paghinamok.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) Nalisang ang tanang tripulante ug ang tagsatagsa kanila nagpakitabang sa iyang dios. Ug aron dili kaayo mamiligro ang barko, ilang gipangtambog sa dagat ang mga karga. Apan si Jonas nahinanok didto sa usa ka suok sa ilalom sa barko.
cebuano-1999 Nalisang ang tanang tripulante ug ang tagsatagsa kanila nagpakitabang sa iyang dios. Ug aron dili kaayo mamiligro ang barko, ilang gipangtambog sa dagat ang mga karga. Apan si Jonas nahinanok didto sa usa ka suok sa ilalom sa barko.
cebuano-2011 Unya ang mga tripulante nangahadlok ug ang matag usa nagpakitabang sa iyang dios ug ilang gisalibay sa dagat ang uban nilang mga karga sa barko aron sa pagpagaan niini alang kanila. Apan si Jonas misulod ngadto sa sulod nga bahin sa barko ug siya mihigda ug nahinanok sa pagkatulog.
cebuano-apsd Busa nangahadlok ang mga tripulante, ug ang matag-usa kanila nagpakitabang sa ilang mga dios. Gipanglabay nila ang mga karga sa dagat aron mogaan ang barko. Nakanaog na kaniadto si Jonas sa ubos nga bahin sa barko ug naghigda didto hangtod nga nahinanok siya pag-ayo.