John 4:11 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Ang babaye miingon kaniya, "Senyor, ikaw wala ganiy arang ikatimba, ug ang atabay lalum; asa man nimo kuhaa kanang imong buhi nga tubig? |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Ang babaye miingon, “Sir, wala kay timba ug lawom ang atabay. Asa ka man magkuha nianang tubiga? |
| cebuano-1999 | Ang babaye miingon, “Sir, wala kay timba ug lawom ang atabay. Asa ka man magkuha nianang tubiga? |
| cebuano-2011 | Ang babaye miingon kaniya, “Ginoo, wala kay ikatimba, ug lalom ang atabay. Busa asa man nimo kuhaa ang buhi nga tubig? |
| cebuano-apsd | Miingon ang babaye kaniya, “Sir, lawom ang atabay ug wala ka man gani tadyaw. Asa ka man mokuhag tubig nga makahatag ug kinabuhi? |