John 3:2 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Kining tawhana miadto kang Jesus sa takna sa kagabhion ug miingon kaniya, "Rabi, kami nasayud nga ikaw maoy usa ka magtutudlo nga gikan sa Dios, kay wala gayuy makahimo niining mga milagro nga imong gipangbuhat gawas lamang kon ang Dios anaa uban kaniya." |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Usa ka gabii niana miadto siya kang Jesus ug miingon kaniya, “Rabi, nasayod kami nga ikaw usa ka magtutudlo nga pinadala sa Dios. Walay tawo nga makahimo sa mga milagro nga imong gipamuhat gawas kon ang Dios mag-uban kaniya.” |
| cebuano-1999 | Usa ka gabii niana miadto siya kang Jesus ug miingon kaniya, “Rabi, nasayod kami nga ikaw usa ka magtutudlo nga pinadala sa Dios. Walay tawo nga makahimo sa mga milagro nga imong gipamuhat gawas kon ang Dios mag-uban kaniya.” |
| cebuano-2011 | Kini siya miadto kang Jesus sa gabii ug miingon kaniya, “Rabi, nasayod kami nga ikaw usa ka magtutudlo nga gikan sa Dios, kay wala gayoy makahimo niining mga milagro nga imong gihimo gawas lamang kon ang Dios anaa uban kaniya.” |
| cebuano-apsd | Usa niana ka gabii miadto siya kang Jesus ug miingon kaniya, “Rabbi, nahibalo kami nga ikaw magtutudlo nga pinadala sa Dios, tungod kay walay makahimo sa mga milagro nga sama sa imong gihimo kon wala ang Dios kaniya.” |