John 2:8 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Ug unya siya miingon kanila, "Pagkabo na kamo niana ug dad-a ngadto sa punoan sa kombira." Ug kini ilang gidala ngadto kaniya. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Unya miingon siya kanila, “Pagkabo niining tubiga ug dad-a ngadto sa nagdumala sa kombira.” Ug gidala nila kini ngadto kaniya |
| cebuano-1999 | Unya miingon siya kanila, “Pagkabo niining tubiga ug dad-a ngadto sa nagdumala sa kombira.” Ug gidala nila kini ngadto kaniya |
| cebuano-2011 | Unya siya miingon kanila, “Pagkabo na kamo niana ug dad-a ngadto sa tinugyanan sa kombira.” Ug gidala nila kini ngadto kaniya. |
| cebuano-apsd | Pagkahuman, miingon si Jesus kanila, “Sige, pagkabo kamo niana ug dad-a sa nagdumala sa kombira.” Busa nagkabo sila ug gidala didto sa nagdumala, |