John 19:21 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Cebuano CBV - Unknown Ug ang mga punoang sacerdote sa mga Judio miingon kang Pilato, "Ang isulat mo dili, `Ang Hari sa mga Judio,' kondili, `Kining tawhana nagaingon, Ako mao ang Hari sa mga Judio.'"
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) Ang mga kadagkoan sa mga pari miingon kang Pilato, “Ayaw isulat nga hari siya sa mga Judio kondili nga miingon siya, ‘Ako ang Hari sa mga Judio.’”
cebuano-1999 Ang mga kadagkoan sa mga pari miingon kang Pilato, “Ayaw isulat nga hari siya sa mga Judio kondili nga miingon siya, ‘Ako ang Hari sa mga Judio.’”
cebuano-2011 Unya ang mga pangulong pari sa mga Judio miingon kang Pilato, “Ang isulat nimo dili, ‘Ang Hari sa mga Judio,’ kondili, ‘Kining tawhana nag-ingon: Ako ang Hari sa mga Judio.’ ”
cebuano-apsd Miingon ang mga kadagkoan sa mga pari sa mga Judio kang Pilato, “Unta dili ‘Ang Hari sa mga Judio’ ang imong gipasulat, kondili, ‘Kini nga tawo nag-ingon nga siya kuno mao ang Hari sa mga Judio.’ ”