John 16:19 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Ug si Jesus nakaila nga sila buot mangutana kaniya, busa siya miingon kanila, "Mao ba kini ang inyong gipangutana sa usag usa, unsay gipasabut ko sa akong pag-ingon, `Sulod sa hamubong panahon, dili na kamo makakita kanako; ug unya tapus sa hanubong panahon, makakita kamo kanako'? |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Si Jesus nahibalo nga buot silang mangutana kaniya busa miingon siya kanila, “Miingon ako, ‘Sa dili madugay dili na ako ninyo makita apan tapos sa mubong panahon makita na usab ako ninyo.’ Kini ba ang inyong gikalibgan? |
| cebuano-1999 | Si Jesus nahibalo nga buot silang mangutana kaniya busa miingon siya kanila, “Miingon ako, ‘Sa dili madugay dili na ako ninyo makita apan tapos sa mubong panahon makita na usab ako ninyo.’ Kini ba ang inyong gikalibgan? |
| cebuano-2011 | Si Jesus nahibalo nga sila buot mangutana kaniya, busa siya miingon kanila, “Mao ba kini ang inyong gipangutana sa usa ug usa, unsay gipasabot nako sa akong pag-ingon, ‘Sulod sa mubong panahon, dili na kamo makakita kanako, ug sa mubong panahon na usab, makakita kamo kanako’? |
| cebuano-apsd | Nahibalo si Jesus nga gusto unta nilang mangutana kaniya, busa miingon siya kanila, “Miingon ako nga sa dili madugay dili na ninyo ako makita, apan sa dili usab madugay makita ra ninyo ako pag-usab. Dili ba mao man unta kini ang inyong gusto nga ipangutana kanako? |