Joel 2:17 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Cebuano CBV - Unknown Pahilaka ang mga sacerdote, ang mga ministro ni Jehova, sa kinataliwad-an sa alagianan sa templo ug sa halaran, ug ipaingon kanila: Pagawasa ang imong katawohan, Oh Jehova, ug ayaw itugyan ang imong panulondon nga pagatamayon, nga ang mga nasud managgahum kanila: kay ngano man nga moingon sila sa taliwala sa mga katawohan: Hain man ang ilang Dios?
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) Ang mga pari nga nag-alagad sa Ginoo sa tungatunga sa pultahan ug sa halaran sa Templo kinahanglan nga maghilak ug mag-ampo nga nag-ingon, “O Ginoo, kaluy-i intawon ang imong katawhan. Ayaw itugot nga tamayon kami ug biaybiayon sa ubang mga nasod ug ingnan, ‘Hain na man ang inyong Dios?’”
cebuano-1999 Ang mga pari nga nag-alagad sa Ginoo sa tungatunga sa pultahan ug sa halaran sa Templo kinahanglan nga maghilak ug mag-ampo nga nag-ingon, “O Ginoo, kaluy-i intawon ang imong katawhan. Ayaw itugot nga tamayon kami ug biaybiayon sa ubang mga nasod ug ingnan, ‘Hain na man ang inyong Dios?’”
cebuano-2011 Pahilaka ang mga pari, ug ang mga alagad sa Ginoo, taliwala sa agianan sa templo ug sa halaran ug ipaingon kanila, “Sayloi ang imong katawhan, O Ginoo, ug ayaw himoa nga talamayon ang imong panulondon, pagya diha sa mga nasod. Ngano nga moingon man sila sa taliwala sa mga katawhan, ‘Hain man ang ilang Dios?’ ”
cebuano-apsd Ang mga pari nga nag-alagad sa Ginoo pahilaka taliwala sa halaran ug sa balkonahe sa Templo. Paampoa sila ug sama niini: “ Ginoo, kaloy-i ang imong katawhan nga imong gipanag-iya. Ayaw tugoti nga pakaulawan sila ug tamayon sa ubang mga nasod pinaagi sa pag-ingon, ‘Asa na ba ang inyong Dios?’ ”