Job 1:19 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Ug, ania karon, dihay usa ka dakung hangin nga miabut gikan sa kamingawan, ug gilapdusan ang upat ka ngilit sa balay, ug ang mga batan-on natumbahan niini, ug sila nangamatay; ug ako lamang usara ang nakakalagiw sa pagsugilon kanimo. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | may mihapak nga alimpulos gikan sa diserto. Nagun-ob ang balay ug natumpagan ang imong mga anak. Patay na sila. Ako ray nakalingkawas busa ania ako sa pagsugilon kanimo.” |
| cebuano-1999 | may mihapak nga alimpulos gikan sa diserto. Nagun-ob ang balay ug natumpagan ang imong mga anak. Patay na sila. Ako ray nakalingkawas busa ania ako sa pagsugilon kanimo.” |
| cebuano-2011 | ug dihay usa ka kusog nga hangin nga miabot gikan sa kamingawan ug mihapak sa upat ka suok sa balay, ug ang mga batan-on natumbahan niini ug sila nangamatay, ug ako na lamang ang nakaikyas aron sa pagsugilon kanimo.” |
| cebuano-apsd | kalit lang nga mihapak ang makusog nga hangin gikan sa disyerto, ug nabungkag ang tibuok balay. Nalumpagan ang imong mga anak ug nangamatay sila. Ako ra gayoy nakaikyas aron sa pagsugilon kanimo.” |