Jeremiah 6:26 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Cebuano CBV - Unknown Oh anak nga babaye sa akong katawohan, magtampi ka ug sako, ug maglunang ka sa mga abo: magbalata ka, ingon sa pagbalata alang sa bugtong anak, ang labing mapait nga pagminatay; kay sa madali ang manlalaglag moanhi kanato.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) Nag-ingon ang Ginoo, “Busa pagsul-ob kamog bisting sako ug ligid kamo sa abo, O katawhan ko! Pagbangotan kamo sama sa namatyag bugtong anak, kay ang moanhi aron paglaglag kaninyo mokalit pag-ataki.
cebuano-1999 Nag-ingon ang Ginoo, “Busa pagsul-ob kamog bisting sako ug ligid kamo sa abo, O katawhan ko! Pagbangotan kamo sama sa namatyag bugtong anak, kay ang moanhi aron paglaglag kaninyo mokalit pag-ataki.
cebuano-2011 O anak sa akong katawhan, pagsul-ob ug sako ug ligid sa abo; pagsubo nga daw alang sa bugtong anak, ang labing pait nga pagbangutan; kay sa kalit ang tiglaglag moanhi kanato.
cebuano-apsd O mga katagilungsod ko, pagbisti kamog sako ug ligid sa abo sa pagpakita sa inyong pagsubo. Pagbangotan kamo nga daw namatyan kamog bugtong anak nga lalaki. Kay sa kalit lang mosulong kanato ang kaaway.