Jeremiah 6:16 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Mao kini ang giingon ni Jehova: Tumindog kamo sa mga dalan, ug tan-awa, ug pangutana mahitungod sa karaang mga alagianan, kong hain ang maayong dalan; ug lumakaw kamo niana, ug makakaplag kamo sa kapahulayan alang sa inyong mga kalag: apan sila ming-ingon: kami dili moagi didto. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Mao kini ang giingon sa Ginoo, “Tindog kamo sa kinasang-an sa mga dalan, ug pagpakisayod kamo bahin sa karaan ug labing maayo nga dalan. Subay niini ug makabaton kamog kalinaw.” Apan miingon sila, “Dili kami mosubay niana.” |
| cebuano-1999 | Mao kini ang giingon sa Ginoo, “Tindog kamo sa kinasang-an sa mga dalan, ug pagpakisayod kamo bahin sa karaan ug labing maayo nga dalan. Subay niini ug makabaton kamog kalinaw.” Apan miingon sila, “Dili kami mosubay niana.” |
| cebuano-2011 | Mao kini ang giingon sa Ginoo: “Panindog kamo diha sa mga dalan, ug tan-awa, ug pangutana mahitungod sa karaang mga agianan, diin anaa ang maayong dalan ug lakaw kamo subay niini, ug makakaplag kamo ug pahulay alang sa inyong mga kalag. Apan sila miingon, ‘Dili kami mosubay niini.’ |
| cebuano-apsd | Mao sad kini ang giingon sa Ginoo, “Tindog kamo diha sa gisang-an sa mga dalan ug pagpakisusi pag-ayo. Pangutana kamo kon hain ang karaan ug maayo nga dalan, ug didto kamo agi. Kon buhaton ninyo kini, maangkon ninyo ang kalinaw. Apan miingon kamo, ‘Dili kami moagi diha!’ |