Jeremiah 6:10 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Kang kinsa man ako mosulti, ug mosaksi aron sila makadungog? ania karon, ang ilang mga igdulungog wala macircuncidahi, ug sila dili makadungog: ania karon ang pulong ni Jehova alang kanila nahimong usa ka kaulawan; sila walay kahimuot niini. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Mitubag ako, “Kinsa may mamati kanako kon pasidan-an ko sila? Tak-opan nila ang ilang dalunggan aron dili sila makadungog; dili sila gustong mamati sa imong mensahe; kataw-an lamang nila ang imong pulong. |
| cebuano-1999 | Mitubag ako, “Kinsa may mamati kanako kon pasidan-an ko sila? Tak-opan nila ang ilang dalunggan aron dili sila makadungog; dili sila gustong mamati sa imong mensahe; kataw-an lamang nila ang imong pulong. |
| cebuano-2011 | Kang kinsa man ako mosulti ug mohatag ug pasidaan, aron sila mamati? Tan-awa, ang ilang mga dalunggan tinak-opan, dili siya makadungog. Ang pulong sa Ginoo alang kanila usa ka bugalbugal, sila walay kahimuot niini. |
| cebuano-apsd | Mitubag ako, “Apan kinsa may akong pasidan-an? Kinsa may maminaw kanako? Gitabonan nila ang ilang mga dalunggan aron dili sila makadungog. Ngil-ad alang kanila ang pulong sa Ginoo, busa dili sila gusto nga maminaw niini. |