Jeremiah 52:7 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Cebuano CBV - Unknown Unya may usa ka bahin sa ciudad nga natumpag, ug ang tanang mga tawo nga iggugubat nangalagiw, ug minggula sa ciudad sa kagabhion, nga nanagpangagi sa pultahan sa taliwala sa duha mga kuta, nga diha sa haduol sa tanaman sa hari (karon ang mga Caldeahanon diha nanaglibut sa ciudad); ug sila nangagi padulong ngadto sa Arabah.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) milampos sa pagbuslot sa paril sa siyudad ang kasundalohan sa Israel. Silang tanan lakip ang hari miikyas panahon sa kagabhion bisag gilibotan sa kasundalohan sa Babilonia ang siyudad. Miikyas sila agi sa tanaman sa hari human sila moagi sa ganghaan nga nagdugtong sa duha ka paril ug mipaingon ngadto sa Walog sa Jordan.
cebuano-1999 milampos sa pagbuslot sa paril sa siyudad ang kasundalohan sa Israel. Silang tanan lakip ang hari miikyas panahon sa kagabhion bisag gilibotan sa kasundalohan sa Babilonia ang siyudad. Miikyas sila agi sa tanaman sa hari human sila moagi sa ganghaan nga nagdugtong sa duha ka paril ug mipaingon ngadto sa Walog sa Jordan.
cebuano-2011 Unya ang pagbuslot sa paril sa siyudad nahimo ug ang tanang mga tawo sa gubat nangikyas ug nanggula sa siyudad sa pagkagabii agi sa ganghaan taliwala sa duha ka paril, duol sa tanaman sa hari, samtang ang mga Caldeanhon naglibot sa siyudad. Ug sila nangadto padulong sa Araba.
cebuano-apsd Unya, gilumpag sa mga taga-Babilonia ang usa ka bahin sa paril sa siyudad, busa nagplano si Zedekia ug ang tanan niyang mga sundalo sa pag-ikyas. Apan tungod kay nalibotan sa mga taga-Babilonia ang siyudad, naghulat sila hangtod nga mogabii. Didto sila nangagi sa ganghaan taliwala sa duha ka paril duol sa hardin sa hari. Nangikyas sila paingon sa Walog sa Jordan.