Jeremiah 51:25 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Cebuano CBV - Unknown Ania karon, ako batok kanimo, Oh malaglagong bukid, nagaingon si Jehova, nga nagalaglag sa tibook nga yuta; ug akong pagatuy-oron ang akong kamot diha kanimo, ug ligiron ko ikaw gikan sa mga bato, ug himoon ko ikaw nga usa ka bukid nga nasunog.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) Babilonia, sama ka sa usa ka bukid nga naglumpag sa tibuok kalibotan apan ako, ang Ginoo, mao ang imong kaaway. Busa kuptan ko ikaw ug patagon aron magpabilin ka tipon sa abog.
cebuano-1999 Babilonia, sama ka sa usa ka bukid nga naglumpag sa tibuok kalibotan apan ako, ang Ginoo, mao ang imong kaaway. Busa kuptan ko ikaw ug patagon aron magpabilin ka tipon sa abog.
cebuano-2011 “Ako batok kanimo, O malaglagong bukid, nag-ingon ang Ginoo, nga naglaglag sa tibuok nga yuta; akong ituy-od ang akong kamot batok kanimo ug ipaligid ko ikaw gikan sa mga kabatoan, ug himoon ko ikaw nga usa ka bukid nga sunog.
cebuano-apsd “Kaaway ka nako, Babilonia, ikaw nga ginatawag ug Bukid nga Tiglaglag! Gilaglag mo ang tibuok kalibotan. Gamiton ko ang akong gahom batok kanimo. Lumpagon ka nako ug mahimo kang abo.