Jeremiah 50:42 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Sila mogunit sa pana ug sa bangkaw; sila mabangis, ug dili magapakita ug kalooy; ang ilang tingog modaguok sama sa dagat, ug sila magatungtong sa mga kabayo, tagsatagsa magalaray alang sa gubat, ingon sa usa ka tawo ngadto sa gubat, batok kanimo, Oh anak nga babaye sa Babilonia. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Ang ilang mga espada ug pana gigunitan na nila; mapintas sila ug walay kaluoy. Sama sa dagat nga nagdahunog ang ilang kabanha; andam sila sa pagpadagan sa ilang mga kabayo aron pagpakiggubat sa Babilonia. |
| cebuano-1999 | Ang ilang mga espada ug pana gigunitan na nila; mapintas sila ug walay kaluoy. Sama sa dagat nga nagdahunog ang ilang kabanha; andam sila sa pagpadagan sa ilang mga kabayo aron pagpakiggubat sa Babilonia. |
| cebuano-2011 | Sila mogunit sa pana ug sa bangkaw; sila bangis, ug walay kaluoy. Ang ilang kagahob sama sa dinahunog sa dagat; sila magsakay sa mga kabayo, maglaray sama sa usa ka tawo alang sa gubat, batok kanimo, O anak nga babaye sa Babilonia! |
| cebuano-apsd | Armado sila sa mga pana ug mga bangkaw. Bangis sila ug walay kaluoy. Ang ilang kasaba sama sa dahunog sa makusog nga balod samtang nagsakay sila sa ilang mga kabayo. Moabot sila nga andam na sa pagsulong kaninyo nga mga lumulupyo sa Babilonia. |