Jeremiah 5:3 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Cebuano CBV - Unknown | Oh Jehova, wala ba magatan-aw sa kamatuoran ang imong mga mata? nagsilot ka kanila, apan sila wala managsubo; ikaw nag-ut-ut kanila, apan sila mingdumili sa pagdawat sa pagsaway: sila nanagpagahi sa ilang mga nawong labi kay sa usa ka bato; sila mingdumili sa pagbalik. |
| Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) | Ang mahinungdanon alang sa Ginoo mao ang pagkamatinud-anon. Gikastigo kamo niya apan wala lamang ninyo kini panumbalinga; gilisudlisod kamo niya pag-ayo apan nagdumili gihapon kamo sa pagkat-on. Gahi gayod kamog ulo ug nagdumili kamo paghinulsol. |
| cebuano-1999 | Ang mahinungdanon alang sa Ginoo mao ang pagkamatinud-anon. Gikastigo kamo niya apan wala lamang ninyo kini panumbalinga; gilisudlisod kamo niya pag-ayo apan nagdumili gihapon kamo sa pagkat-on. Gahi gayod kamog ulo ug nagdumili kamo paghinulsol. |
| cebuano-2011 | O Ginoo, wala ba magtan-aw sa kamatuoran ang imong mga mata? Ikaw naghampak kanila apan wala sila mobati ug kasubo; ikaw nag-ut-ot kanila apan sila nagdumili sa pagdawat sa pagsaway. Ilang gihimo nga ang ilang mga nawong gahi pa kay sa bato; nagdumili sila sa paghinulsol. |
| cebuano-apsd | O Ginoo, dili ba nga nangita ka ug tawong kasaligan? Gisakit mo ang imong katawhan, apan wala sila masakiti niini. Gisilotan mo sila, apan dili sila gustong magpadisiplina. Gahi na kaayo silag ulo, ug nagdumili sila sa paghinulsol. |