Jeremiah 49:16 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Cebuano CBV - Unknown Mahitungod sa imong pagkamakalilisang, ang garbo sa imong kasingkasing naglimbong kanimo, Oh ikaw nga nagapuyo sulod sa mga liki sa pangpang, nga nagahupot sa kahitas-an sa bukid: bisan himoon mo ang imong salag ingon sa kahataas sa agila, taktakon ko ikaw sa ubos gikan didto, nagaingon si Jehova.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) Nalimbongan kamo sa inyong garbo ug walay nahadlok kaninyo sumala sa inyong gituohan. Nagpuyo kamo diha sa mga pangpang tumoy sa bukid apan bisan pag ang puy-an ninyo sama kahabog sa gipuy-an sa agila, dad-on kamo sa Ginoo ngadto sa ubos. Ang Ginoo maoy nagsulti niini.”
cebuano-1999 Nalimbongan kamo sa inyong garbo ug walay nahadlok kaninyo sumala sa inyong gituohan. Nagpuyo kamo diha sa mga pangpang tumoy sa bukid apan bisan pag ang puy-an ninyo sama kahabog sa gipuy-an sa agila, dad-on kamo sa Ginoo ngadto sa ubos. Ang Ginoo maoy nagsulti niini.”
cebuano-2011 Ang imong pagkamalilisang naglimbong kanimo, ang garbo sa imong kasingkasing, ikaw nga nagpuyo sulod sa mga liki sa pangpang, nga naghupot sa kahitas-an sa bukid. Bisan ug gihimo nimo ang imong salag sama kahabog sa salag sa agila, gikan didto taktakon ko ikaw ngadto sa ubos, nag-ingon ang Ginoo.
cebuano-apsd Nagpasigarbo kamo nga nagpuyo kamo sa batoon ug taas nga mga bungtod. Apan gilingla lang kamo sa inyong garbo ug sa inyong pagtuo nga nahadlok kaninyo ang ubang mga nasod. Kay bisan pag himuon ninyong sama kahabog sa gisalagan sa agila ang inyong gipuy-an, pukanon mo nako. Ako, ang  Ginoo, ang nag-ingon niini.”