Jeremiah 46:10 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Cebuano CBV - Unknown Kay kadtong adlawa mao ang adlaw sa Ginoo, ni Jehova sa mga panon, ang usa ka adlaw sa pagpanimalus, aron siya makapanimalus sa iyang mga kabatok: ug ang espada molamoy ug mapatagbaw, ug moinum hangtud sa iyang pagkahubog sa ilang dugo; kay ang Ginoo, si Jehova sa mga panon adunay paghalad sa yuta sa amihanan daplin sa suba sa Eufrates.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) Mao na kini ang adlaw sa Ginoong Dios nga Labing Gamhanan: Manimalos siya karon ug silotan niya ang iyang mga kaaway. Kan-on sila sa iyang espada hangtod nga mabusog kini ug imnon ang ilang dugo hangtod nga matagbaw kini. Karong adlawa ihalad sa Makagagahom ang iyang mga pinatay didto sa amihanan, duol sa Suba sa Eufrates.
cebuano-1999 Mao na kini ang adlaw sa Ginoong Dios nga Labing Gamhanan: Manimalos siya karon ug silotan niya ang iyang mga kaaway. Kan-on sila sa iyang espada hangtod nga mabusog kini ug imnon ang ilang dugo hangtod nga matagbaw kini. Karong adlawa ihalad sa Makagagahom ang iyang mga pinatay didto sa amihanan, duol sa Suba sa Eufrates.
cebuano-2011 Kanang adlawa mao ang adlaw sa Ginoong Dios sa mga panon, ang adlaw sa pagpanimalos, sa pagpanimalos niya sa iyang mga kaaway. Ang espada molamoy ug mabusog, ug moinom hangtod sa iyang pagkahubog sa ilang dugo kay ang Ginoong Dios sa mga panon adunay paghalad sa yuta sa amihanan daplin sa suba sa Eufrates.
cebuano-apsd Apan magmadaogon ang Ginoong Dios nga Makagagahom niini nga away. Niining higayona, manimalos siya sa iyang mga kaaway. Ang iyang espada daw gutom nga mananap nga molamoy kanila ug mohigop sa ilang dugo hangtod nga mabusog kini ug matagbaw. Mahimo silang halad sa Ginoong Dios nga Makagagahom didto sa kayutaan sa amihan, duol sa Suba sa Eufrates.