Jeremiah 43:2 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Cebuano CBV - Unknown Unya misulti si Asarias ang anak nga lalake ni Osaia, ug si Johanan ang anak nga lalake ni Carea, ug ang tanan nga mga mapahitas-ong tawo, nga nagaingon kang Jeremias: Bakak ang gisulti mo: si Jehova nga among Dios wala magsugo kanimo sa pag-ingon: Ayaw kamo pangadto sa Egipto sa pagpuyo didto;
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia) Unya si Azarias nga anak ni Hosaias ug si Johanan nga anak ni Karea ug ang ubang tawo nga mapahitas-on miingon kanako, “Namakak ka! Wala ka sugoa sa Ginoo nga atong Dios sa pagsulti kanamo nga dili kami paadtoon ug papuy-on sa Ehipto.
cebuano-1999 Unya si Azarias nga anak ni Hosaias ug si Johanan nga anak ni Karea ug ang ubang tawo nga mapahitas-on miingon kanako, “Namakak ka! Wala ka sugoa sa Ginoo nga atong Dios sa pagsulti kanamo nga dili kami paadtoon ug papuy-on sa Ehipto.
cebuano-2011 si Asarias nga anak ni Hosaias ug si Johanan nga anak ni Karea, ug ang tanan nga mga mapahitas-ong tawo, miingon kang Jeremias, “Bakak ang imong gisulti. Ang Ginoo nga among Dios wala magpadala kanimo sa pag-ingon, ‘Ayaw kamo pag-adto sa Ehipto aron sa pagpuyo didto.’
cebuano-apsd giingnan siya ni Azaria nga anak ni Hoshaya, ni Johanan nga anak ni Karea, ug sa uban pang mga tawong mapahitas-on, “Namakak ka! Ang Ginoo nga among Dios wala magpadala kanimo sa pag-ingon kanamo nga dili kami moadto sa Ehipto sa pagpuyo didto.